GUIA DEL USUARIO DTC-310
10CONFIGURACIÓN DEL CÓDIGO SECRETO Y DEL MONITOR REMOTO ¾ Configuración 1. Con el auricular colgado, mantenga pulsado el bo
11BABYCALL FUNCTION Con el auricular colgado pulse e
12SOLUCIÓN DE PROBLEMAS - No hay sonido Compruebe que el auric
13DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Por medio de la presente Flamagas SA declara que el modelo DTC-310 cumple los requisitos y objetivos de protección bási
14 USER GUIDE DTC-310
15INTRODUCTION Thank you for your purchasing our newest Caller ID phone. This m
16¾ 4 levels of handsfree volume for selection ¾ Ringing volume HI/LOW for selection ¾ Thunder-proof and anti-dialing from parallel phones functio
17GETTING STARTED 1. The unit requires 3×1.5V AAA batteries. Open th
18¾ From Speakerphone 1. Press SPEAKER key 2. When hearing the dialing tone, dial the desired number. 3. The unit will start to time the conve
19NEW INCOMING CALL LED New call and ring LED is the same LED, when a new call comes in, the NEW LED i
2INTRODUCCIÓN Gracias por adquirir nuestro nuevo teléfono con función de ident
20¾ Setting Local Area Code and Long Distance Code 1. In on-hook state, press SET key, then press UP once. LCD displays SET 2 CODE. Press SET key,
21HOLD ON MUSIC ¾ Hold music selection There are 3 kinds of hold music for sel
22SECRET CODE SETTING AND REMOTE MONITOR FUNCTION ¾ Setting 1. Set the ringer to OFF. (Please refer to section
23SETTING RINGING TONE AND ADJUST RINGING VOLUME There are 16 kinds of ringing tones and RING OFF for selec
24LOW BATTERY DETECTING When the voltage is lower than 3.9V, LCD displays “
25(Change the bad extension) ? LCD become dim + Check if LCD contrast is properly set or battery is in low-battery state. (Adjust LCD contrast, if
26 MANUAL DO UTILIZADOR DTC-310
27INTRODUÇÃO Queremos agradecer-lhe por adquirir o nosso novo telefone com ide
SET (Config.)LED NEW (Nova chamada)LED IN USE (Em uso)PAUSEHOLD (Em espera) ARDRREDIAL (Remarcação)SPEAKER (Altifalante)DEL (Eliminar)ALARMST/RECALL (
29 INSTALAÇÃO 1. O aparelho funciona com 3 pilhas AA de 1,5 V. Abra
3¾ 16 niveles de contraste para la pantalla LCD ¾ Configuración del código PABX ¾ Compatibilidad con el modo de marcación por tonos o pulsos ¾ 4
303. Quando terminar, volte a colocar o auscultador na base. Através da função mãos-livres 1. Prima o botão SPEAKER; quando ouvir o sinal de linha
31Caso se seleccione um indicativo de longa distância, o telefone acrescentará esse código de forma automática antes do número a marcar e voltará a m
32prima SET novamente para aceder a essa opção. Depois de configurar a opção, prima SET para aceder à seguinte opção do menu. Para sair do modo de co
335. Prima o botão UP ou DOWN para configurar os minutos do alarme e prima SET para confirmar e aceder ao seguinte parâmetro de grupo de alarme. 6.
34NOTA: O nível do volume pode oscilar entre 1 db (mínimo) e 8 db (máximo). Ao desactivar o toque, o aparelho entra em modo de "não incomodar&qu
35FUNCIONAMENTO DA MEMÓRIA DIRECTA (1 TOQUE) ¾ Guardar um número na memória de um toque 1. Marque
36novamente, não terá de voltar a marcar o número PABX nem premir o botão PAUSE; basta premir o botão REDIAL. BLOQUEIO
37DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Por meio da presente declaração, a Flamagas SA declara que o produto DTC-360 cumpre os requisitos e objetivos de proteç
38 MANUAL DO UTILIZADOR DTC-310
39INTRODUCTION Nous vous remercions pour avoir acquis notre nouveau téléphone
CONFIGURARNUEVOEN USOPAUSAESPERARELLAMADA AUTOMATICATRANSFERENCIA LLAMADASRELLAMADAMANOS LIBRESELIMINARALARMAGRABARMEMORIA 1TECLADO NUMERICONÚM. SALIE
SET= SET (fixer)NEW LED = Nouveau LEDIN USE LED = LED en utilisationPAUSE = PauseHOLD = Attente ARD = ARD (rappel automatique) R= R (transfert)REDIAL
41INSTALLATION 1. L’appareil fonctionne avec 3 piles format AA de 1,5 V. Ouvrez le couvercle du compartiment des piles et introduisez les piles selo
42¾ Depuis le haut-parleur 1. Appuyez sur la touche SPEAKER, après entendre le signal de ligne, composez le numéro souhaité. 2. Le téléphone comme
43LED DE NOUVEL APPEL OU APPEL RATE Le LED NEW clignote lorsque vous recevez un nouvel appel, lorsque vous ratez un appel le LED clignote à des inter
444. Répétez les mêmes pas pour configurer le mois. 5. Répétez les pas antérieurs pour configurer la date et l’heure. 6. Une fois terminé, appuyez
454. Lorsque le dernier chiffre du code secret sera #, le téléphone activera la fonction du moniteur à distance. 5. Désactivez le ton d’appel. Con
462. Appuyez sur la touche UP ou DOWN pour configurer le code PABX du 0 au 9 ou en blanc. 3. Si vous décidez de le laisser en blanc « - », aucun c
47FONCTION DE RETROILLUMINATION DE L’ECRAN LCD La lumière de l’écran s’allume lorsqu’on reçoit un appel entrant, on compose un numéro, on appui sur u
48état. - L’écran LDC est noir Vérifiez que le contraste de l’écran LCD est configuré correctement et que les piles ne se sont pas épuisées. Rég
5RECEPCIÓN DE UNA LLAMADA 1. Al recibir una llamada, el teléfono su
62. Pulse el botón REDIAL para volver a llamar al último número marcado. ¾ Rellamada automática 1. Pulse el botón SPEAKER, marque un número y si
7VISUALIZACIÓN, RELLAMADA Y BORRADO DE NÚMEROS SALIENTES ¾ Visualización Con el auricular colgado, pulse el botón OUT y, a conti
8¾ Ajuste del contraste de la pantalla LCD 1. Con el auricular colgado, pulse SET y pulse UP hasta que en la pantalla aparezca SET3 LCD, pulse el
9MELODÍA DE ESPERA ¾ Selección de melodía de espera Existen 3 tipos de melodía
Kommentare zu diesen Handbüchern