Daewoo DTC-21 V1 Betriebsanweisung

Stöbern Sie online oder laden Sie Betriebsanweisung nach Fernseher & Monitore Daewoo DTC-21 V1 herunter. Daewoo DTC-21 V1 User guide Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - DTC-310

GUIA DEL USUARIO DTC-310

Seite 2

10CONFIGURACIÓN DEL CÓDIGO SECRETO Y DEL MONITOR REMOTO ¾ Configuración 1. Con el auricular colgado, mantenga pulsado el bo

Seite 3

11BABYCALL FUNCTION Con el auricular colgado pulse e

Seite 4

12SOLUCIÓN DE PROBLEMAS - No hay sonido Compruebe que el auric

Seite 5

13DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Por medio de la presente Flamagas SA declara que el modelo DTC-310 cumple los requisitos y objetivos de protección bási

Seite 6

14 USER GUIDE DTC-310

Seite 7

15INTRODUCTION Thank you for your purchasing our newest Caller ID phone. This m

Seite 8

16¾ 4 levels of handsfree volume for selection ¾ Ringing volume HI/LOW for selection ¾ Thunder-proof and anti-dialing from parallel phones functio

Seite 9

17GETTING STARTED 1. The unit requires 3×1.5V AAA batteries. Open th

Seite 10

18¾ From Speakerphone 1. Press SPEAKER key 2. When hearing the dialing tone, dial the desired number. 3. The unit will start to time the conve

Seite 11

19NEW INCOMING CALL LED New call and ring LED is the same LED, when a new call comes in, the NEW LED i

Seite 12

2INTRODUCCIÓN Gracias por adquirir nuestro nuevo teléfono con función de ident

Seite 13 - Garantía

20¾ Setting Local Area Code and Long Distance Code 1. In on-hook state, press SET key, then press UP once. LCD displays SET 2 CODE. Press SET key,

Seite 14 - USER GUIDE

21HOLD ON MUSIC ¾ Hold music selection There are 3 kinds of hold music for sel

Seite 15

22SECRET CODE SETTING AND REMOTE MONITOR FUNCTION ¾ Setting 1. Set the ringer to OFF. (Please refer to section

Seite 16

23SETTING RINGING TONE AND ADJUST RINGING VOLUME There are 16 kinds of ringing tones and RING OFF for selec

Seite 17

24LOW BATTERY DETECTING When the voltage is lower than 3.9V, LCD displays “

Seite 18

25(Change the bad extension) ? LCD become dim + Check if LCD contrast is properly set or battery is in low-battery state. (Adjust LCD contrast, if

Seite 19

26 MANUAL DO UTILIZADOR DTC-310

Seite 20

27INTRODUÇÃO Queremos agradecer-lhe por adquirir o nosso novo telefone com ide

Seite 21

SET (Config.)LED NEW (Nova chamada)LED IN USE (Em uso)PAUSEHOLD (Em espera) ARDRREDIAL (Remarcação)SPEAKER (Altifalante)DEL (Eliminar)ALARMST/RECALL (

Seite 22

29 INSTALAÇÃO 1. O aparelho funciona com 3 pilhas AA de 1,5 V. Abra

Seite 23 - BABYCALL FUNCTION

3¾ 16 niveles de contraste para la pantalla LCD ¾ Configuración del código PABX ¾ Compatibilidad con el modo de marcación por tonos o pulsos ¾ 4

Seite 24

303. Quando terminar, volte a colocar o auscultador na base. Através da função mãos-livres 1. Prima o botão SPEAKER; quando ouvir o sinal de linha

Seite 25 - WARRANTY

31Caso se seleccione um indicativo de longa distância, o telefone acrescentará esse código de forma automática antes do número a marcar e voltará a m

Seite 26 - MANUAL DO UTILIZADOR

32prima SET novamente para aceder a essa opção. Depois de configurar a opção, prima SET para aceder à seguinte opção do menu. Para sair do modo de co

Seite 27

335. Prima o botão UP ou DOWN para configurar os minutos do alarme e prima SET para confirmar e aceder ao seguinte parâmetro de grupo de alarme. 6.

Seite 28

34NOTA: O nível do volume pode oscilar entre 1 db (mínimo) e 8 db (máximo). Ao desactivar o toque, o aparelho entra em modo de "não incomodar&qu

Seite 29

35FUNCIONAMENTO DA MEMÓRIA DIRECTA (1 TOQUE) ¾ Guardar um número na memória de um toque 1. Marque

Seite 30

36novamente, não terá de voltar a marcar o número PABX nem premir o botão PAUSE; basta premir o botão REDIAL. BLOQUEIO

Seite 31

37DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Por meio da presente declaração, a Flamagas SA declara que o produto DTC-360 cumpre os requisitos e objetivos de proteç

Seite 32

38 MANUAL DO UTILIZADOR DTC-310

Seite 33

39INTRODUCTION Nous vous remercions pour avoir acquis notre nouveau téléphone

Seite 34

CONFIGURARNUEVOEN USOPAUSAESPERARELLAMADA AUTOMATICATRANSFERENCIA LLAMADASRELLAMADAMANOS LIBRESELIMINARALARMAGRABARMEMORIA 1TECLADO NUMERICONÚM. SALIE

Seite 35

SET= SET (fixer)NEW LED = Nouveau LEDIN USE LED = LED en utilisationPAUSE = PauseHOLD = Attente ARD = ARD (rappel automatique) R= R (transfert)REDIAL

Seite 36

41INSTALLATION 1. L’appareil fonctionne avec 3 piles format AA de 1,5 V. Ouvrez le couvercle du compartiment des piles et introduisez les piles selo

Seite 37 - Garantia

42¾ Depuis le haut-parleur 1. Appuyez sur la touche SPEAKER, après entendre le signal de ligne, composez le numéro souhaité. 2. Le téléphone comme

Seite 38

43LED DE NOUVEL APPEL OU APPEL RATE Le LED NEW clignote lorsque vous recevez un nouvel appel, lorsque vous ratez un appel le LED clignote à des inter

Seite 39 - CARACTERISTIQUES

444. Répétez les mêmes pas pour configurer le mois. 5. Répétez les pas antérieurs pour configurer la date et l’heure. 6. Une fois terminé, appuyez

Seite 40

454. Lorsque le dernier chiffre du code secret sera #, le téléphone activera la fonction du moniteur à distance. 5. Désactivez le ton d’appel. Con

Seite 41 - RECEPTION DE L’APPEL

462. Appuyez sur la touche UP ou DOWN pour configurer le code PABX du 0 au 9 ou en blanc. 3. Si vous décidez de le laisser en blanc « - », aucun c

Seite 42

47FONCTION DE RETROILLUMINATION DE L’ECRAN LCD La lumière de l’écran s’allume lorsqu’on reçoit un appel entrant, on compose un numéro, on appui sur u

Seite 43

48état. - L’écran LDC est noir Vérifiez que le contraste de l’écran LCD est configuré correctement et que les piles ne se sont pas épuisées. Rég

Seite 44

5RECEPCIÓN DE UNA LLAMADA 1. Al recibir una llamada, el teléfono su

Seite 45 - R TRANSFERT D’APPELS

62. Pulse el botón REDIAL para volver a llamar al último número marcado. ¾ Rellamada automática 1. Pulse el botón SPEAKER, marque un número y si

Seite 46 - DETECTIONBATTERIEFAIBLE

7VISUALIZACIÓN, RELLAMADA Y BORRADO DE NÚMEROS SALIENTES ¾ Visualización Con el auricular colgado, pulse el botón OUT y, a conti

Seite 47

8¾ Ajuste del contraste de la pantalla LCD 1. Con el auricular colgado, pulse SET y pulse UP hasta que en la pantalla aparezca SET3 LCD, pulse el

Seite 48

9MELODÍA DE ESPERA ¾ Selección de melodía de espera Existen 3 tipos de melodía

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare